domingo, 29 de abril de 2012

Dunoon

Hay días en que te sientes inspirado, el resto tienes que luchar para que tu genialidad no se convierta en una locura.

Some days are you inspired. The rest of the time, you have to fight to keep your geniality far from madness.

jueves, 26 de abril de 2012

Welcome to the city

Es lógico que la vieja Europa no pueda correr al ritmo que lo hace el mundo.
Lo que es una lástima es que no levante la vista de su ombligo para observar tamaño espectàculo desde tan magnìfico palco.

It is normal that the Old Europe can not run as fast as the world does.
What a pity to be so egothentric and do not enjoy such an spectacle from that wonderful box.

Llueve en Madrid / Rainy Madrid

Hay días para todo, y de todo para cada día. ¡Hasta hay días para no hacer nada y todo!

There are days for anything, and everything for each day. There are even days to do just nothing!

miércoles, 25 de abril de 2012

Desnaturalizados / Divested

Igualdad es ser justo con los demás y sincero con uno mismo, no comportarse como lo que no se es.

Equality is to be fair with the others and honest with oneself, not to behave like something we are not.


martes, 24 de abril de 2012

¿Expatriados o desterrados? / Expats or exiled?

Antes me emocionaba al coincidir con paisanos en tierras que para mí eran nuevas. Ahora los encuentro con tal familiaridad que pienso, ¿cuándo volveremos a casa?.

I was excited to find compatriots on new lands some years ago. Now, I met them so often that I wonder when will go home.

lunes, 23 de abril de 2012

A la próxima / Next time

Hay lecciones que no se aprenden hasta no suspender el examen.


Some lessons are not learned till failing the exam.

sábado, 21 de abril de 2012

Amistad / Friendship

Durante aquellos días caminamos juntos, sin preguntarnos quienes éramos ni quienes queríamos ser, por eso nos hicimos amigos.

We walked those days with no idea about our past or our future. That's why we became friends.

viernes, 20 de abril de 2012

Aqui seguimos / Here we are

Siempre da aire hablar con quién no juzga, disfrutar con quien te quiere.
Y así, con los pulmones llenos, alzas la mirada en busca de un nuevo día…

You always get some air talking to who does not judge, enjoying the one who loves you.
Then, full lungs, you raise your eyes looking for a new day…

jueves, 19 de abril de 2012

Penitencia / Penance

Desveló su secreto, y como castigo le condenó a no poder rehuir jamás una mirada.
Cada noche, exhausto, cierra los ojos sabiéndose observado, odiado y deseado, vilipendiado y halagado.
La sacerdotisa llora haber empujado a las fieras a quien quería para sí, mientras el explorador agoniza bajo una intensa lluvia sin saber qué hace mucho tiempo que su ímpetu engulló la maldición.

He revealed her secret, and she punished him by never shy away to look.
Every night, he closes exhausted his eyes, feeling others hate and desire, revile and praise.
The priestess cries because of having pushed the one she wanted for her against the beasts.
The browser is dying in heavy rain without knowing, that his impetus swallowed the curse long time ago.


miércoles, 18 de abril de 2012

Torpe / Clumsy

No culpes a los cerdos por confundir foie con fango, cuando es tuya la torpeza de arrojarlo a su pocilga.

Do not blame the pigs for confusing foie and mud. It is your fault if you put it into their pigsty.

martes, 17 de abril de 2012

Meetic

Ánima plácida sita en espíritu salvaje, busca corazón efervescente de colorida fachada.

Placid soul located in a wild spirit looking for effervescent heart with colorful façade.

domingo, 15 de abril de 2012

Ni letras ni ciencias / Neither arts or sciences

No sabemos calcular casi nada, y cuando lo intentamos, descubrimos las grandes probabilidades que hay de hacer el capullo si convertimos la vida en un problema de matemáticas.

About calculation we know almost nothing.
When we try, we find the high likelihood of becoming an ashole if we manage our life as a math problem

viernes, 13 de abril de 2012

Los jueves / Thursdays

Ratones y hombres, pasiones de vaivén, sanadoras sonrojadas, ...
Todo cabe en la cueva de Tonino, invadida por la banda sonora del guru y la atmósfera del fin de una era.
Llegará el día en que extrañemos esta suerte de cotidianeidad, pero entonces, ya habremos olvidado que hoy es mañana.


Mice and men, to-and-fro passions, flushed healers ...
Everything fits Tonino’s cave, invaded by the guru’s soundtrack and the atmosphere of an era’s end.
There will come a day when we will miss this sort of daily life, but then, we will have forgotten that today is tomorrow.

jueves, 12 de abril de 2012

La bestia / The beast

Animal solitario, incomprendido, condenado a errar presa de sus más bajos instintos.
Antes carroña que monótono puchero...
Se sabe más fuerte mirando de cerca sus debilidades.
Así se siento vivo, viviendo más, aunque viva menos.


Lonely animal, misunderstood, condemned to wander because of its baser instincts.
Carrion better than monotonous pot ...
Looking closely to its weaknesses, it knows it is stronger.
That how it feels alive, living more, even in a shorter life.

miércoles, 11 de abril de 2012

Que te pasen la mano / Hand petting

Cuando el domador no necesita látigo, hasta la más salvaje de las bestias agradece su caricia.

When does not need a whip the tamer, even the wildest beast welcomes his caress.

lunes, 9 de abril de 2012

Kekec

Hoy vi a esa andarina que no lleva más equipaje que un baul repleto de sonrisas. Charlé, reí y soñé con la encantadora de unas almas libres que nunca se separarán de ella.
"¡Que bueno que viniste!".

Today I saw this walker with no more luggage than a trunk full of smiles.
I spoke, laugh and dream with the nchanter of the free souls who never shall leave her.
"¡Que bueno que viniste!".

sábado, 7 de abril de 2012

Buen gusto / Good taste

Nunca me han dado calabazas porque sólo me atraen las mujeres con buen gusto.

I have never been rejected because I only feel attracted by good taste's women

viernes, 6 de abril de 2012

Miha's lesson

You have a life to live, do not throw it away with goodbies.

Tienes una vida para vivir, no la desperdicias con despedidas.

jueves, 5 de abril de 2012

Jaz sem Mariborčan

I do not know who I would have been if I would not do this or that, go here or there, meet someone or other.
But I am happy of not having stopped ever to think if I would miss what I was leaving.
When I look forward, I feel I was right.


No sé que hubiera sido si hubiera dejado de hacer esto o aquello, de haber ido allí o allá, de haber conocido a unos o a otros.
Pero estoy contento por no haberme detenido nunca a pensar si echaría de menos lo que dejaba atrás.
Cuando miro adelante, siento que acerté.

martes, 3 de abril de 2012

Sonreir / To smile

No busques quien eres en una espiral, ya no existe lo que dejaste pasar.

Do not look for in a spiral who you are. What you let go does not exist anymore.