lunes, 31 de octubre de 2011

Almas / Souls

Hay seres sin alma capaces de secuestrar la tuya mientras les das las gracias.

Hay almas sin ser que reclaman tus parabienes sin conocer su peaje.

Hay hombres que pierden el alma por una mujer.

Hoy me crucé un cuerpo sin alma, que no supo ver a aquel que la hizo ver.


There are people without a soul capable of sequestering yours while you thank them.

There are souls without being claiming your compliments without knowing its toll.

There are men who lose their souls for a woman.

Today I came across a body without a soul, which failed to see the one that made her see.

viernes, 28 de octubre de 2011

El techo del piso 36 / 36th floor's roof

Una semana y veinte mil kilómetros de viajes subterráneos después, aqui estoy, sin más dudas ni certezas, pero ahora con los pies en el techo del piso 36.

One week and twenty thousand underground kilometers later, here I am, no new doubts either certainties, but now with the feet on the 36th floor's roof.

jueves, 20 de octubre de 2011

Moi je suis pute, drogadicte et anorexique

Nacimos el mismo día, y Marie, consciente de haberlo perdido todo al final de su vida, no quería decirme que yo no había conseguido nada en los albores de la mìa.

Su lealtad me desarmò y sólo supe preguntar, qué necesitas.

"Chocolat chaud, j'adore le chocolat"... Eso era todo.

"Je suis tres belle, j'ai tout ce que je veux quand je veux"...

¿Quien podría imaginar que el màs preciado tesoro parisino coge polvo en las profundidades de la Gare de Lyon?.



We were born the same day, and Marie, conscious of having lost everything at the end of her life, did not want to tell me that I had done nothing in the dawn of mine.

Her loyalty disarmed me and I was only able to ask, what do you need.


"Chocolat chaud, j'adore le chocolat"... That was all.

"Je suis tres belle, j'ai tout ce que je veux quand je veux".

Who could imagine that Paris most treasured possesion gathers a lot of dust in the Gare de Lyon dephts?.

miércoles, 19 de octubre de 2011

Mis chicas Parleñas / My parleñas girls

¡Adelante aventurera!. ¡Qué tiemble el viento que aquí están tus velas!

Come on adeventurous!. The wind shakes because here are your candles!.

martes, 18 de octubre de 2011

¿Quién es? / Who's there?

Como de costumbre, he llegado puntual.

Tu ansia de compañía urge a un alma que, aún desnuda, abre la puerta.

No debieras empujarla a los brazos de quien mira al infinito.


As usual, I have been punctual.

Your craving for company urges a soul who, still naked, opens the door.

You should not push her into the arms of the one who looks to infinity.

lunes, 17 de octubre de 2011

En la estación / At the station

Son momentos los que dan su nombre a la vida.
¿Sin ellos?. Pregunta a otro, la mía es un instante.

Moments are what give life its name.
Without them?. Ask another one, mine is a snap.

sábado, 15 de octubre de 2011

Hasta pronto / See you soon

La verdad no siempre es visible, el verbo a menudo secuestrador, los sentimientos nunca evidentes… pero una mirada profunda, unos labios carmín y unos dedos tímidos, jamás podrán escapar de quien observa, habla y siente.


The truth is not always visible, the verb often kidnapper, the feelings never obvious ... but a deep gaze, crimson lips and shy fingers, they can never escape from who look, talk and feel.

jueves, 13 de octubre de 2011

Auuuuuuuuuuu!

El sol se esconde y asoman a la superficie espíritus ávidos de emociones.

La luna los guía en la búsqueda de un efímero clímax.

El calor de la noche les cobija, pero tendrán que regresar pronto si no quieren que el amanecer los atrape.


The sun goes down and spirits, eager of emotions, rise to the surface.

The moon guides them in the search for a fleeting climax.

The heat of the night shelters them, but they will have to return soon if they do not want to be caught by the sunrise.

lunes, 3 de octubre de 2011

Amaneció / It dawned

En ocasiones, una mirada nueva nos hace elevarnos sobre la espesura de la cotidianeidad para adentrarnos en la cegadora luz que nace de lo desconocido.


Sometimes a fresh look makes us rise above the jungle of everyday life to get into the blinding light coming from the unknown.